||The pressure cover and the inner pot are quite hot during cooking or immediately after cooking. Take cautions to avoid burns.
||The packing such as pressure packing and pot packing are consumable parts. Clean and replace it periodically.
||Use a soft sponge to clean the germanium inner pot, pot, and cover, and do not heat the pots and the cover with another heat source such as gas oven, microwave, or oven. Take cautions to prevent breakage and cracks from sudden change of temperature.
锗内锅, 坛子及盖子请用柔软的海绵进行清洗, 切勿用燃气灶, 电磁炉, 烤箱等其他热源进行加热.如遇突然的温度变化有可能造成破损及龟裂, 需多加注意.
||If you tilt the pressure valve while the pressure indicator is up, the content can boil over. Tilt the valve only after the pressure indicator is completely down.
||After use, discard the water from the heating plate and dry it with a towel to use the product for a long time.
||After cooking, the product will automatically turn to the Keep Warm mode (except for Boiling Soybeans and Fermenting Soybeans courses). The LCD will indicate the time the content is kept warm and it will increase by the passage of time.
烹制完成后自动切换到保温状态(清麴酱煮熟, 发酵菜单除外）, 此时LCD显示屏上显示时间是开始保温的时间, 因此时间会越来越长.
||When you are using the Keep Warm mode only, put water into the heating plate and choose“Concentrate”, adjust cooking time to “00:00” using time adjusting buttons, and then press the Start button to start the mode.
单独设置保温功能时, 在加热板上倒上水(600CC)后选择“原液”, 并利用时间调整键把烹制时间设置为 " 00:00 " 后按开始键即可.
Degree of fermentation of soybeans can change according to the condition of the ingredients, water content, and surrounding temperature. (The fermentation course uses low temperature and the pressure indicator does not rise.)
清麴酱的发酵程度因食材的状态, 水量, 周围温度等而异.
||The timer feature is not supported for ripening or decocting red ginseng, boiling or fermenting soybeans.
红参蒸制, 红参熬制, 清麴酱煮熟, 清麴酱发酵菜单不支持预约功能.
||For best taste of tonic steamed rice, keep warm no longer than five hours.